詞彙 "clothing is cherishable when new, but relationship when old" 在中文的含義
"clothing is cherishable when new, but relationship when old" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
clothing is cherishable when new, but relationship when old
US /ˈkloʊ.ðɪŋ ɪz ˈtʃer.ɪ.ʃə.bəl wen nuː, bʌt rɪˈleɪ.ʃən.ʃɪp wen oʊld/
UK /ˈkləʊ.ðɪŋ ɪz ˈtʃer.ɪ.ʃə.bəl wen njuː, bʌt rɪˈleɪ.ʃən.ʃɪp wen əʊld/
短語
衣不如新,人不如故
A proverb suggesting that while material items like clothes are most valued when they are brand new, human connections and relationships grow more precious and valuable as they age.
範例:
•
Remember that clothing is cherishable when new, but relationship when old; don't cast aside long-time friends.
記住,衣不如新,人不如故;不要拋棄老朋友。
•
In many cultures, they say clothing is cherishable when new, but relationship when old to emphasize loyalty.
在許多文化中,人們說衣不如新,人不如故來強調忠誠。